Ai-je un problème avec le rose ?

La révélation a été flagrante (ceux qui me suivent sur Instagram le savent déjà) , voyez par vous même:

The revelation was obvious (those who follow me on Instagram knew already), as you can see:

AEF

Butin du salon (de gauche à droite): Alchemy yarns Haiku, Dulcimer yarns , Juno yarns Alice, Malabrigo Finito

Oui je crois que l’on peut dire que j’aime toutes les couleurs autour du rose/fushia/violet, et je l’assume maintenant !

A I bought all those yarns during the craft show called "l’Aiguille en fête". As you can see, we can say that I love all pink/fushia/purple color and I assume it!

Trève de plaisanterie, c’est article est surtout l’occasion de vous montrer mon dernier pull: Smoulder tricoté avec mes magnifiques écheveaux d’Alchemy yarns…(non je ne suis pas du tout accro à cette laine)

But stop joking, this is article is mostly an opportunity to show you my last sweater: Smoulder knitted with my Alchemy yarns skeins…(No, I’m not at all addicted to this yarn)

Smoulder Rose_web-6

Smoulder de Kim Hargreaves
Alchemy yarns Haiku, colori Chica Pops
Bijoux Shlomit Ofir

Comme vous pouvez le voir, la couleur de ce pull est incroyable ! La photo est assez fidèle à la réalité, le pull a été tricoté en fil double (soit 4 écheveaux) et ce modèle est très rapide à tricoter (avec une aiguille 4,5mm et une aiguille 9mm, ça monte tout seul !)

As you can see, the color of the sweater is amazing! The picture is quite faithful to reality, the sweater was knitted in double thread (or 4 skeins) and this pattern is very quick to knit (with one 4.5 mm needle and another one of 9mm, it goes alone!)

Je dois dire que maintenant je comprends pourquoi cette laine est l’une de favorites de Clara Parkes (je vous conseille son site Knitter review, une vraie mine d’or d’informations ! ). La créatrice de cette laine est américaine et a une façon très personnelle de créer ses teintures (pour en savoir plus, allez ici et ), d’où les effets incroyables qu’elle arrive à faire avec les couleurs.

I must say that now I understand why this yarn is a favorite of Clara Parkes (I recommend her website Knitter review, a must-be-read about knitting information !). The creator of this yarn is an American woman and she has a very personal way to create its dyes (for more info, go here and here), and she does the amazing effects with colors.

Smoulder Rose_web-4

Le modèle de ce pull est très simple, et accessible à tous même aux débutantes. Par contre il est en "pièces détachées", donc il faut prévoir une étape couture après. Pour raccorder les pièces j’ai utilisé un crochet et j’ai fait des mailles serrées, cela m’a semblé plus facile à gérer surtout avec du mohair ;-)

The pattern of this sweater is very simple and accessible to all, even for beginners. But it’s a"spare parts" pattern, so there should be a sewing step after knitting. To connect the parts I used a hook and I made double crochets, it seemed easier to manage especially with mohair;-)

Smoulder Rose_web-5

Comme le pull est transparent, il est nécessaire de porter quelque-chose en dessous (enfin…ou pas tout dépend de l’effet recherché ;-)). Un débardeur noir ou un body feront très bien l’affaire. (Perso j’ai opté pour le body, d’ailleurs cela me rappelle qu’un jour il faudra que je vous fasse un article sur ma révélation au sujet du body!).

As the pull is transparent, it is necessary to wear a little thing below (well. .. or not depending on the desired effect;-)). A black tank top or a body will do nicely. (Personally I’ve opted for the body,  and it also reminds me that one day I’ll have to do an article on my revelation about the body!).

Et voilà, je passe du coq à l’âne mais  je tenais à tous vous remercier pour vos encouragements et vos conseils concernant mes problèmes d’intolérances alimentaires. Aujourd’hui je gère beaucoup mieux ces contraintes et je ne vais pas tarder à partager avec vous mes nouvelles recettes (d’ailleurs je vais de ce pas faire une tentative de gâteau au chocolat sans oeuf/lait ni gluten… )

And now, I totally switch of subjects but I really  wanted to thank you all for your encouragements and advices about my food intolerances problems. Today I manage much better these constraints and I will not delay to share with you my new recipes (Saying this, I’m gonna try to cook a chocolate cake without egg / milk and gluten …)

A bientôt…

See you soon…

Défi forme 2014: Ma vie sans blé, sans lait ni oeufs…ou comment j’apprends à gérer mes intolérances alimentaires…

Ah 2014 et mes belles résolutions !

Si vous vous souvenez bien, dans mes résolutions je me suis décidée à me lancer un défi forme inspirée par D. En effet, blessée depuis le Marathon de Paris que j’ai couru l’an dernier, j’ai du arrêter le sport pendant 8 mois, mettant en stand-by la course à pied et la capoeira…

Oui ça a été dur, j’ai pris du poids, j’ai été frustrée de ne pas pouvoir aller me dépenser comme j’en avais l’habitude, c’est pourquoi après cette longue pause je suis plus que jamais motivée pour reprendre le sport petit à petit. Depuis janvier je vais courir 2 fois par semaine et pour l’instant mon genou supporte l’effort….alors je continue. Je ne reprends pas encore la capoeira car je pense que c’est encore trop tôt.

Côté alimentation, pour accompagner ma reprise du sport, comme cela fait un moment que je faisais de l’anémie à répétition, que j’étais fatiguée, et que j’avais des problèmes de digestion, j’ai décidé d’aller consulter une naturopathe. En effet, quitte à reprendre une alimentation saine sans forcément faire un régime, autant essayer de régler mes problèmes d’estomac… Et voici comment j’ai appris que j’avais des intolérances alimentaires, entre autre au blé, au blanc d’oeuf, au lactose, et aux champignons, c’est vous dire comme la nouvelle m’a abattu.

IMG_2178

Enfin finalement oui et non. Oui car, le blé, les oeufs le lait faisaient vraiment parties de la base de mon alimentation, j’adore les pâtes, le pain, le couscous, mais également les quiches, les tartes, les pâtisseries etc….bref que des choses à base d’aliments que mon corps ne tolère pas. Non car au moins, maintenant je sais. Cela va bientôt faire une semaine que j’ai supprimé ces éléments de mon alimentation et pour une fois, j’ai l’impression que mon estomac a eu un peu de répit !

Je suis encore dans une phase où je suis un peu perdue, j’ai besoin d’information, donc petit à petit je découvre grâce à des blogs un nouveau monde. J’ai trouvé 2 livres de recettes qui j’espère m’aideront à trouver des idées pour cuisiner. Si vous avez des sites ou des livres à me conseiller sur le sujet, n’hésitez pas ! Je partagerai avec vous mes découvertes et peut être quelques recettes lorsque je serai un peu plus rodée…

Red Slade : Cardigan pour homme

cardigan rouge_Amadou_web

Modèle de Michèle Wang pour la collection Brooklyntweed for men
Laine: Squoosh fiberarts, colori Velvet
Credits photos: SEb Lascoux

J’ai enfin terminé le cadeau d’anniversaire de mon frère (avec quelques mois de retard…), un cardigan en jersey de la collection BT Men.

I finally ended my brother’s birthday gift (a few months late …), a stockinette stitch cardigan from the BTMen collection.

Ce cardigan fut une grande première pour moi car c’était la première fois que je tricotais un vêtement en "pièces détachées". En  général je suis plutôt adepte de la technique "top down" qui permet de tricoter un vêtement en une pièce sans coutures (c’est mon côté flemmarde ça).  Ce cardigan fut pour moi une véritable révélation !!

This cardigan was a first for me because it was the first time I was knitting a garment "spare parts". In general I’m pretty adept of the "top down technique" which allows to knit a garment in one piece without seams (that’s my slacker side). This cardigan was for me a true revelation!

cardigan rouge_Amadou_web-10

En effet, à première vue il s’agit d’un gilet tout simple en jersey, mais il m’a permis d’apprendre des nouvelles techniques:

Indeed, at first glance it is a simple jersey cardigan, but it allowed me to learn new techniques:

  • d’une part j’ai appris la technique du "tubular cast-on" qui permet des côtes beaucoup plus nettes et propres qu’un montage de mailles classiques
  • one hand I learned the technique of "tubular cast-on" which allows to have much cleaner ribs than with the classical cast-on technique
cardigan rouge_Amadou_web-7

Regardez attentivement le début de la manche en côtes, le montage des mailles est bien plus propre et régulier qu’un montage classique

  • d’autre part, j’ai appris à coudre différentes pièces d’un tricot ! J’avoue que si toutes les pièces du gilet étaient terminées depuis décembre j’ai mis 2 semaines à prendre mon courage à 2 mains et me lancer dans la couture invisible et je dois dire que le résultat a plus que payé !
  • on the other hand, I learned how to sew different pieces of knitting! I confess that if all parts of the cardigan were completed in December, it takes me two weeks to take my courage and get into the invisible seam and I must say that the result has more than paid!
cardigan rouge_Amadou_web-2

Détail de la couture au niveau des manches

cardigan rouge_Amadou_web-8

Couture invisible entre la partie avant et la partie arrière

Qu’apporte une construction en pièce par rapport à un pull top-down ? La principale différence: le tombé du vêtement ! Cela n’a rien à voir avec un cardigan top-down, là  le cardigan taille réellement comme une veste, le vêtement a beaucoup plus de tenu et de forme. C’est pourquoi j’ai été conquise par la méthode, moi qui ne jurai que par le top down ou bottom up, je pense que suivant les modèles j’opterai sûrement plus souvent des modèles en "pièces détachées".

What’s the benefit of a construction part versus to a top-down sweater? The main difference: the fall of the garment! It has nothing to do with a top-down cardigan, cardigan size there really like a jacket, clothing is much more light and fitting. That is why I was conquered by the method, before I just wanted to knit top down or bottom up garments but I think that depending on the model I surely will opt more often for "spare parts patterns ".

cardigan rouge_Amadou_web-6

Si vous voulez tenter l’expérience;, je vous recommande chaudement ce patron, il est très bien écrit et très clair notamment pour la partie technique je n’ai même pas eu besoin de voir de vidéos (sauf pour savoir comment faire les coutures invisibles). Par ailleurs, c’est un modèle pour homme assez classique donc vous ne prendrez pas trop de risques ;-)

If you want to try it, I highly recommend this pattern, it is very well written and very clear especially for the technical part I did not even need to see videos (except for how to make invisible seams ). Moreover, this is a fairly standard model for man so you do not take too many risks ;-)

Happy 2014

Et bien…mieux vaut tard que jamais, tous mes voeux pour cette nouvelle année !!

Well … better late than never , my best wishes for this new year !!

Bijoux l’atelier 13

Janvier est le mois des résolutions par excellence, on décide de prendre de bonnes habitudes, on se lance des défis… du coup je me suis motivée pour faire ma liste de résolutions 2014:

January is the month of resolutions by excellence , we decided to make good habits , one poses challenges … all this motivated me to make my list of resolutions 2014:

Tricot/crochet:

  • Ranger mon stash et participer au défi "Stashdown12in2014" menée par mes tricopines de l’Oisivethé : l’objectif: destasher un max de pelotes et limiter les achats compulsifs de laine (ça va être très très dur). Ma motivation: mettre des sous de côté pour un jour réaliser un rêve: passer une semaine à New York en octobre pour pouvoir assister au Rhinebeck Wool Festival (oui oui il s’agit bien d’un festival de laine) pour rencontrer des tricoteurs et designers du monde entier. En attendant, en juillet j’espère pourvoir aller à un Festival de laine à Brighton organisée par Dani.
  • Faire plus de modèles freestyle: j’ai pas mal d’idées de pull, accessoires, écharpes, il me reste plus qu’à les mettre sur papier (grâce à ça et ça) et à trouver la façon de les réaliser. Je vais me pencher un peu plus sur les livres de points de tricot et je partagerai ici et sur Ravelry mes "recettes".
  • Faire au moins un projet au jacquard : je meure d’envie de tester cette technique, mais j’appréhende la gestion de la tension du fil…
  • Terminer mes WIP…oui un problème que rencontrons toutes: on commence un pull, puis une nouvelle écharpe sympa (alors qu’on a à peine commencé le pull) et puis une paire de chaussettes et à la fin de l’année, on a un pull à une manche, une chaussette orpheline et plus d’aiguilles car elles sont prises par tous nos WIP…..
  • Put my stash and participate in the " Stashdown12in2014 " challenge conducted by my tricopines the OisiveThé : Objective : to destash a max of skeins and limit compulsive shopping wool ( it will be very very hard ) . My motivation: to put some money aside for a day to fulfill a dream : spend a week in New York in October to attend the Rhinebeck Wool Festival (yes it is indeed a festival of wool) to meet knitters and designers worldwide. Meanwhile, in July I hope to be able to go to Unwind in Brighton organized by Dani .
  • Do more freestyle patterns: I have a lot of ideas sweaters , accessories, scarves, it remains for me to put on paper ( through this and that ) and find ways to achieve them. I will look a little more about Stitchionary knitting books and I will share here and on Ravelry my "pattern recipes" .
  • Make at least one color knitting project: I dying to try this technique, but I fear not to be able to handle the tension …
  • Finish my WIP … yes all encounter this situation : we start a sweater and then a cool new scarf ( when we have barely begun the pull) and then a pair of socks and finally, at the end of the year, we got a one sleeve sweater,an orphan sock and no more free needles because they are taken by our WIP …..

Capillairement et sportivement parlant:

  • En ce moment, mes cheveux et moi nous ne sommes plus très amis. Ce n’est pas la grande forme, mes pointes s’abiment vite, j’ai de plus en plus de mal à les coiffer, je pense qu’une pause capillaire s’impose, mais surtout j’ai besoin de faire un peu le bilan de mon aventure capillaire. En 3 ans, j’ai testé pas mal de produits, pas mal de méthodes, il est temps que je fasse le point, que je me sépare de produits inutiles et que je me refasse une routine simple et adaptée. La Naturalhair Academy en mars m’aidera à faire le point sur mes pratiques, j’ai hâte d’assister à la conférence de Clarisse pour repartir sur de bonnes bases, et rencontrer des spécialistes du cheveu afro du monde entier.
  • 2014 rime avec "Reprise du sport" pour moi. Oui après 8 mois d’arrêt pour cause de blessure après le Marathon de Paris 2013, j’ai repris la course à pied cette semaine aidée de l’application Run Keeper. J’aime bien Run Keeper car l’appli permet de se faire un entraînement longue durée sur plusieurs semaines avec des push pour vous rappeller les jours où vous devez aller courir. Mon objectif, me remettre en forme et perdre mes kilos superflus, et surtout manger mieux de façon durable en tenant compte de mes intolérances alimentaires. C’est pourquoi, j’ai décidé de suivre le défi forme de Daniela. Je vous en parlerai plus lors de mes prochains articles.
  • At the moment my hair and I are not good friends . It is not in great shape , my tips get damaged quickly, I increasingly have difficult to style them , I think a capillary break is needed , but above all I need to do a little the balance of my hair adventure. In 3 years , I have tested a lot of products, a lot of methods , it is time that I make the point that I separate myself from unnecessary products and I redo a simple and appropriate routine. Naturalhair Academy in March will help me to review my practice , I look forward to attending the conference Clarisse to start on a good foundation, and meet afro hair worldwide specialists.
  • 2014 rhymes with " Resuming sport" for me. Yes after 8 months off due to injury after the Paris Marathon in 2013 , I resumed running this week helped with Run Keeper Application . I like Run Keeper because the app allows you to make a long training program according your goals over several weeks with push to recall the days when you need to go run. My goal : get in shape and lose my extra pounds , eat better and especially sustainable manner taking into account my food intolerances. That is why I decided to take the challenge as Daniela . I will tell you more in my next articles .

Et voilà côté résolutions, je m’arrête là, car c’est bien connu, trop de résolutions, pas de résolution ;-) Et vous quels sont vos défis pour cette nouvelle année ?

Enough resolutions talking , because it is well known , too many resolutions = no resolution ;-) And you what are your challenges for this new year ?

Coup de coeur tricot : Pompom magazine

Connaissez-vous Pompom ? J’ai découvert ce magazine cet été car je voulais me tricoter ce pull…

Do you know Pompom ? I’ve discovered this magazine this summer as I wanted to knit this lovely sweater…

Riverine Pullover by Andi Satterlund

…Et voici comment j’ai découvert un vrai petit bijou ! J’aime beaucoup Pompom, c’est moderne, c’est frais, on parle tricot mais pas que (il y a toujours une petite recette culinaire), les modèles proposés sont sympas et j’adore le format ! Autant vous dire que quand celui de la rentrée est sorti (c’est un trimestriel), j’ai eu envie de tricoter tous les modèles !

…And this is how I’ve discovered a rocking magazine ! I really love it, it’s modern,it’s cool,  they talk about knitting but not just that (there is always a food receipt),  the models are nice and I love the format! Suffice to say that when it came out (it’s a quarterly), I wanted to knit all models!

Morganite by Corrina Ferguson

Vermeil by Wenke Lucas

Ammolite by Alexa Ludeman

La dernière édition est pleine de petits bijoux, j’ai eu un gros coup de coeur en particulier pour ces projets:

The latest edition is full of lovely knits, I had a big crush especially for these projects:

Aureus

Aureus by Michele Wang

Winterberry

Winterberry de tincanknits

Silverbirch

Silver Birch by Louise Tilbrook

Alors Pompom ça vous dit?

So Pompom Anyone?

Pain Perdu (Brioche Stitch): Part 1: Hat and cowl

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-15

Bonnet et col Pain Perdu de Hiro
Madelinetosh DK Magenta (violet) et Gilded (jaune)
RAL Black Up

Cela faisait longtemps que je voulais avoir enfin un ensemble d’accessoires assortis, donc quand Hiro m’a proposé de tester son patron "Pain Perdu", je n’ai pas hésité ! Ce fut également l’occasion de tricoter pour la 1ère fois la Madelinetosh DK.

For a long time I wanted to finally have a set of matching knitted accessories, so when Hiro asked me to test her new pattern "Pain Perdu", I did not hesitate! It was also an opportunity to knit for the first time Madelinetosh DK yarns.

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-11

J’ai rencontré Hiro à L’Oisivethé. Avant de venir en France, elle a travaillé au Danemark comme styliste pour les laines BC Garn. Elle adore les châles très techniques, mais je vous rassure, Pain Perdu est facile comme tout !

I met Hiro The OisiveThé. Before coming to France, she worked as a designer in Denmark for wool BC Garn. She loves very technical shawls, but I assure you, Pain Perdu is a breeze !

Pain perdu est ensemble Bonnet/col/mitaines basé sur l’utilisation du point alvéole (brioche stitch) et le point brioche "nid d’abeille" (honeycomb brioche stitch). C’est l’occasion parfaite de jouer avec des couleurs contrastantes surtout que chaque pièce est entièrement réversible !

French toast is combo of  Hat / cowl / mittens based on the use of brioche stitch) and brioche honeycomb stitch. This is the perfect opportunity to play with contrasting colors especially when each item is fully reversible!

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-3

J’ai adoré tricoter la Madelinetosh DK. Cette une laine très moelleuse, et pour les accessoires je la trouve parfaite. Ici avec un écheveau de chaque couleur, vous pouvez tricoter soit un col, soit le bonnet et les mitaines assorties !(évidemment j’ai tout tricoté….)

I loved knitting Madelinetosh DK. This is a very soft wool and I found it perfect for accessories . Here with a skein of each color, you can knit or a col or matching hat and mittens ! (Obviously I knitted all ….)

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-18Envie de le tricoter ? Le patron sera disponible dès mercredi 13 novembre sur le stand de l’Oisivethé pendant tout le salon "Créations et Savoir Faire" à Porte de Versailles . Si vous n’êtes pas à Paris, pas de panique, Hiro prévoit de le publier très prochainement sur Ravelry ;-)

Want to knit? The pattern will be available on stand of L’OisiveThé  on the"Creations and Savoir Faire" trunk show at Porte de Versailles. If you’re not in Paris, do not panic, Hiro plans to publish it very soon  on Ravelry;-)

Mon gilet tout doux

Ce gilet et moi c’est une longue histoire….dès qu’il est sorti, je le voulais absolument, mais les laines utilisées à l’origine étaient très chères, du coup j’ai fais quelques recherches pour trouver une autre laine pour remplacer la Shibui Heichi. Grâce au post d’Elise, j’ai décidé d’opter pour la Cascade Venezia Sport (je privilégie toujours les laines sport par rapport aux laines DK) et je suis très contente du résultat !

This cardigan and I….a very big story ! When released, I wanted it so badly but I was blocked by the luxury and expensive yarns used for it, so I looked for a compromise and looked for another yarn to replace Shibui Heichi yarn. Thanks to Elise ‘s post, I decided to use Cascade Venezia Sport Yarn (I prefer sport yarns) and I’m very happy with the result !

Gilet Chibui_copyright SEb Lascoux-2

Gilet Arnett d’Olga Buraya Kefelian pour Shibui
Laines: Shibui Silk Cloud colori Rust et Cascade Venezia sport colori 160

La Cascade Venezia est un mélange très abordable de laine et soie, couplée avec la Shibui Cloud, le mélange est d’une douceur incroyable !

Cascade Venezia is a affordable blend of merino and silk, coupled with Shibui Cloud, the mixture is incredibily soft!

Etant donné que qu’il s’agissait d’une laine sport, j’ai suivi les instructions de la taille juste au dessus de ma taille habituelle pour ne pas avoir un gilet trop petit. Bien évidement je ne l’ai pas bloqué pour le moment.

Since it was a sport yarn, I followed the instructions on the size just above my usual size for not too small vest. Obviously I have not blocked for now.

Gilet Chibui_copyright SEb Lascoux-4

Haut et sac : Sezane
Lunettes: A.P.C
Bijoux: Shlomit Ofir

J’adore la couleur de ce gilet, une couleur parfaitement de saison ! Moi qui adore porter du jaune moutarde, du kaki et du marron camel, ce gilet va être grandement sollicité car c’est le complément parfait à ma garde-robe d’automne ;-)

I love the color of this long cardigan, a perfect color for the season! As I love wearing that yellow mustard, khaki and brown camel colors, this vest will be greatly sought because it is the perfect addition to my fall wardrobe ;-)

Gilet Chibui_copyright SEb Lascoux

Bonne semaine à tous !

Have a nice week !

Plucktember Part II

Robe grise_copyright

Robe Allegheny de Thea Colman
Laine Plucky knitter Primo Worsted, colori Starling

Ma 2nde réalisation pendant le mois de Plucktember, ma toute première robe tricotée ! Ce modèle de Brooklyn Tweed m’avait tapé dans l’oeil il y a très longtemps mais je n’avais jamais osé me lancer dans une telle aventure !

Here is my second project for Plucktember month, my first knitted dress ! This Brooklyn Tweed project had caught my eye  a very long time  ago, but I never dared to go into such an adventure !

Robe grise_copyright-2

Au final, cette robe a été plutôt rapide à tricoter (en 18 jours, c’est vrai que le jersey ça aide), la seule difficulté, c’est de bien repérer à quel endroit positionner la ceinture au niveau de la taille, trop haut ou trop basse, cela ne donne plus du tout le même résultat ! Je m’y suis prise à 2 fois pour la positionner pile à l’endroit que je voulais (et oui parfois il ne faut pas avoir peur de détricoter !)

In the end, the dress was rather quick to knit (only18 days, it is true that stockinette does help), the only difficulty is to well identify where to position the belt at the waist, whether it’s too high or too low, it no longer gives the same result at all ! I’ve taken twice to find the right position (and yes sometimes do not be afraid to unravel !).

Robe grise_copyright-3

J’aime beaucoup la couleur de la laine, même si j’ai du tricoter en alternant les écheveaux un rang sur 2 pour avoir une couleur homogène et éviter les "rayures". Si vous voulez vous lancer pour une 1ère robe, je vous recommande vivement ce patron ! J’ai appris une nouvelle technique de finition au niveau de l’ourlet et surtout je me suis remise en douceur aux torsades (ce qui m’a donné ensuite suffisamment confiance en moi pour le lancer sur le Julissa).

I really love the color of this Plucky yarn, even if I had to knit alternating skeins every row  to have a uniform color and avoid "scratching". If you want to run for your first dress, I highly recommend this pattern ! I learned a new technique to finish the hem and especially I went back to gently twists (which then gave me enough confidence to run on Julissa).

Bon maintenant que l’automne arrive, il est temps que je me mette aux accessoires : une écharpe, un bonnet et des mitaines, avez-vous des modèles à me recommander ?

Okay now that autumn arrives, it’s time for me to get accessories:  scarf, hat and mittens, any ideas to recommend me ?

Coups de coeur tricot: emmitouflage(s)

Avez-vous vu cette collection ?

Did you see this collection?

Solenn de De rerum natura et Nadia (Itty Bitty) ont crée de jolis modèles pour adultes et enfants.  J’apprécie leur travail et je suis particulièrement contente que pour une fois il s’agisse d’un duo de designers françaises ! N’hésitez pas à aller voir sur ravelry les différents projets, ils sont disponibles en français et en anglais, et vous pouvez les acheter à l’unité.

Solenn from De rerum natura and Nadia (Itty Bitty) made this collection of very pretty patterns for adults and children. I really love their work and I’m really happy that for once, we have a french designers duo ! Do not hesitate to go on ravelry to look at the different projects, they are available in french and in english and you can buy unit.

Je pense me laisser tenter par l’un de ces modèles :

I think that I may knit those models:

Alors, allez-vous vous laisser emmitouflé ? ;-)

So are you gonna let you Wrapped on ? ;-)

 

Plucktember Part I

Connaissez-vous the Plucky knitter ? Il s’agit d’une de mes marques de laines favorites, je suis raide dingue des laines de Sarah, alors autant vous dire que lorsque le mois de Plucktember fut lancé, je n’ai pas hésité longtemps !

Do you know The Plucky knitter ? this is one of my favorite yarn brand, in fact I’m totally a big fan of Sarah’s yarns, so when the Plucktember month begun, I did not hesitate to long to take my needles !

Qu’est que Plucktember ? une simple contraction de Plucky + September (mon mois anniversaire). Le but, c’est de tricoter pendant tout le mois de septembre ce que l’on veut du temps qu’on utilise des laines Plucky ! Moi qui ai quelques réserves de cette laine (no comment, j’assume totalement mon addiction), je me suis dit que c’était un prétexte idéal pour destasher !

What’s Plucktember ? very simple, a contraction of Plucky and September (my birthday month). The goal: to knit everything you want  during September as long a you use Plucky yarns ! As I do have some stash of it (no comment, I assume totally my addiction), I told myself that it was the perfect pretext to destash !

Pull Rouille_copyright

Julissa de Vanessa smith
Plucky knitter primo sport, colori Indian summer

Je me suis lancé un défi de taille : tricoter le modèle Julissa (que j’ai acheté il y a plus d’un an), qui contient une partie en lace et des petites torsades, le tout en moins d’un mois (en l’occurence, vu que je l’ai commencé le 19/09, j’avais 11 jours pour le terminer…). Julissa est un pull "topdown" très féminin car porté près du corps, que j’ai choisi de tricoter plutôt avec une laine sport ( le patron préconise une laine worsted).  Pourquoi une laine sport ? Etant un peu "costaud" des épaules, cela permet d’avoir moins d’épaisseur (surtout avec les torsades).

I decided to challenge myself : I had to knit the Julissa pattern (that I bought like one year ago…), a sweater with lace and cable details, and in less than one month (as I started it on 09/19, actually I only had 11 days left to finish it…). Julissa is a topdown sweater very feminine as it is worn very close to the body. I choose a sport yarn instead of a worsted one because I’m a little bit heavy on the top and with a sport yarn, you can have less thick yarn (especially with the cable details).

Pull Rouille_copyright-2

Je n’ai fait aucune modification, j’ai suivi les instructions de la taille S et j’ai tricoté avec des aiguilles 4,5mm. Il y a quelques mois, j’avais essayé de me lancer sur ce pull et je n’avais rien compris aux instructions, cela me paraissait très compliqué mais là cette fois-ci, j’ai eu le déclic ! En fait, une fois qu’on a saisi la construction du pull, ça va vraiment tout seul ! Je l’ai fini en 10 jours (je n’en reviens pas moi-même).  Je trouve que porté avec une petite ceinture noire au niveau de la taille (cf 1ère photo), cela met encore plus en valeur le pull, qu’en pensez-vous ?

I did no modification. I followed the size S pattern with 4,5mm needles. A few months ago I tried to knit this sweater but I did not understand the pattern, but this time, I got it! In fact, when you understand the pattern construction, it’s just a piece of cake ! I finished it in 10 days (I still can’t believe I did). I think that worn with a little belt on waist (like in the first picture), the sweater is even more flattering, what do you think?

Pull Rouille_copyright-3

J’adore la couleur de ce pull. J’y retrouve toute la subtilité des couleurs de Sarah (je vous ai prévenue que je suis fan). En effet, c’est un rouge très profond avec une pointe de jaune moutarde. Il change vraiment de couleur en fonction de l’éclairage c’est fou ! Totalement dans les tons de l’automne !

I really love the color of this sweater. I found there all the subtle touch of Sarah (I told you I’m fan). It’s a very deep red with a little touch of mustard. The color is really changing depending on the light, it’s amazing ! Entirely in shades of autumn !

Et vous, avez-vous participé à ce mois de Plucktember ? Qu’avez vous tricoté de beau ?

So did you participate to Plucktember ? What did you knit ?

Ps: Spéciale dédicace à Daniela et son look rouge et noir ;-)

PS: a special tough for Daniela and her red and black look ;-)